Cenas dubladas de Mortal Kombat X vazaram nesta última segunda-feira (13) e desde então as críticas – especialmente às falas da cantora Pitty, que dubla a lutadora Cassie Cage – não foram poucas. Agora começam a pipocar piadas e paródias com o caso, sendo que até o comediante Rafinha Bastos entrou na história. Abaixo separamos alguns vídeos sobre o caso.

Leia mais sobre Mortal Kombat X:
Veja (quase) todos os Fatalities de Mortal Kombat
Assista as cenas dubladas por Pitty em Mortal Kombat X

Rafinha Bastos “redubla” Cassie Cage

Canal Quatro Coisas “entrevista” Pitty sobre a dublagem

Uma releitura da dublagem de Pitty

  • Victor Mattos

    A do “meu pau é maior que o seu” acho que foi unânime, né…

  • a dublagem do rafinha ficou mais bem gravada que a da pitty

  • Zé Luiz

    Eu sou um total ignorante no assunto, mas realmente gostaria de ouvir da boca de algum responsável pelo marketing da WB, ou de alguém que trabalha com isso, até que ponto toda essa “repercussão negativa” foi, de fato, danosa comercialmente para o game. Porque, ao contrário do que parece ser uma unanimidade pras pessoas que andam acompanhando o assunto, jurando que a empresa deu um tiro no pé, que “foi um fail”, eu não acho que eles estão “arrependidos” com a decisão. Digo isso porque há muito tempo eu não ouvia um buzz tão grande na grande mídia brasileira a respeito de um jogo, e mesmo que a esmagadora maioria das matérias, artigos e citações a ele sejam destinadas à ironizar a dublagem ruim da Pitty, sinto que, no fundo, tal exposição fará mais bem do que mal para a companhia. Não penso que nenhum fã da franquia tenha deixado de comprá-lo apenas em função desse problema, mas penso que muita gente que não é lá muito adepta do gênero possa ter pensado em adquiri-lo só “pela zoeira do meme”. Me parece que a estratégia de marketing girou em torno da lógica do “fale mal, mas fale de mim”. Será que isso faz mesmo algum sentido, ou de fato foi um puta erro por parte deles?

    • Insidia Rock

      Tiro no pé não foi, a repercursão negativa é da dublagem (que fere quem obrigou a fazer assim), e não ao jogo que tá ultra maneiro. Ou seja, o jogo via vender pro sua qulidade (é só muda ro idioma oras, se não aguentar) só é desagradavel mesmo e faz mal pra a relação que a warner tem com seu publico brasileiro (consumidor dessa dublagem).

  • Insidia Rock

    Cara, como rafinha bastos é ridiculo….

  • Igor CSC

    Rafinha Bastos é um monumento à falta de graça…

  • Essa repercussão tem me incomodado bastante. Ninguém fez tanta graça com a dublagem do Roger e, levando em consideração o quanto o gênero da Pitty é utilizado nessas paródias, me faz pensar no quanto de misoginia não existe por trás disso tudo. O estalo veio quando o Quatro Coisas aí começou a fazer o questionário da fake geek girl. O jogo tem vários problemas de direção, adaptação e tradução, e tem me incomodado bastante como ela virou bode expiatório disso tudo, até mesmo aqui no Overloadr.